《毛泽东选集》英译本中“反复”的效果分析

2017年第5期

【字体:


  【摘要】《毛泽东选集》是毛泽东思想的文字呈现,英译《毛选》对其传播具有十分重要的意义。这是建国初期的一次重要译事活动,钱钟书先生等人从1950年起开始大规模地进行此项工作。为更好的呈现该著作,译者们可谓是用心良苦,其中“反复”就是译文一个亮点。该文将以《毛选》第二卷中《国共合作成立后的迫切任务》的内容为例,对这一亮点进行简要的分析。

  【关键词】《国共合作成立后的迫切任务》;反复;译本分析

  《毛选》是毛泽东思想的重要载体,英译《毛选》对其传播也就有了极其重要的作用。而正因为《毛选》所处的特殊地位,所以其译者们在忠实原文,包括内容和格式的基础上,还力 ……阅读全文

刊社简介 | 联系我们 | 广告刊例 | 收藏本站 | 设为首页

主办: 资治文摘杂志社 Copyright◎1997-2017

技术支持,电子版全球营销龙源

互联网出版许可证:新出网证(京)字066号

京公海网安备110108001919

电信与信息服务业务经营许可证:京ICP证060024