文本类型理论看公示语翻译

2016年第6期

【字体:


  【摘要】公示语在日常生活中随处可见,然而很多地方的翻译却十分不准确。纽马克的文本类型理论将公示语分成呼唤文本,应遵循相应的交际翻译法。用这个标准来检验公示语的翻译可以为公示语翻译的研究提供新的角度。

  【关键词】文本类型;公示语翻译

  一、前言

  彼特·纽马克将文本类型分为三类,即表达文本、信息文本和呼唤文本,针对不同的文本类型提出了语义翻译和交际翻译的方法。文本类型理论适用于实用翻译的研究,公示语就是其中之一。公示语顾名思义就是给读者看的,将信息传递给读者,并号召读者行动。在文本类型中属于呼唤文本。然而,很多地方的公示语却没有发挥应 ……阅读全文

刊社简介 | 联系我们 | 广告刊例 | 收藏本站 | 设为首页

主办: 资治文摘杂志社 Copyright◎1997-2018

技术支持,电子版全球营销龙源

互联网出版许可证:新出网证(京)字066号

京公海网安备110108001919

电信与信息服务业务经营许可证:京ICP证060024